Fear Beer Mere Here Now she is not frightened of beer that smell he spat … Mere defense of her self then and she says: I am more of a wine person Here They are what she stands for Now helping others Mere goodwill toward Earth A peaceful life Here We walk around the lake and she speaks of life’s liberty and Now we've furnished the room in the attic and for years, we stay right Here
Things that have been lost
In old bookstores and smoke-filled pubs I find out about things that have been lost and slowly learn what some still have and what they miss. I lie in bed and stare at naked feet down at the end they seem like father’s which I never wanna have I recall the smell of summer rain on needles from pines in lands behind the curtain Or I am anxious to travel back Sometimes I hear again the neatly crafted song with lines that hint Defiance
In a writing workshop, the prompt was a poem by Yehuda Amichai. I borrowed the title and the second line.
At my window
At my window Once to know this here lasts forever Is not frenzy that soon bemoans the night Is not color gleam nor candle glimmer Chased away by the morning's blight. Once to hold, to feel deep in my veins This is mine and only shines from you. Not to cool my head on a window's pane As heavy fog is wafting through. Once to hold, to feel deep in my veins This is mine and only shines from you. Laments a bird: All my feathers Wets the rain when I fly across the land.
Am Fenster Einmal wissen, dieses bleibt für immer Ist nicht Rausch, der schon die Nacht verklagt Ist nicht Farbenschmelz, noch Kerzenschimmer Von dem Grau des Morgens längst verjagt. Einmal fassen, tief im Blute fühlen Dies ist mein und es ist nur durch dich. Nicht die Stirne mehr am Fenster kühlen Dran ein Nebel schwer vorüber strich Einmal fassen, tief im Blute fühlen Dies ist mein und es ist nur durch dich. Klagt ein Vogel: ach auch mein Gefieder Nässt der Regen, flieg ich durch die Welt.
For me, the year was 1978. My friends in school, all were listening to this song. In a way, it was the only song from an East German band, to which we would admit listening. Well, most of us. We would have it on a cassette; today you get it on youtube. This song has been playing for years; and I aged with the band CITY . The lyrics are by Hildegard Maria Rauchfuß, who was 60 years old, when I heard the song first.
And if you like the little texts — written or translated — they are, in no particular order, under Just texts.